The Keys & the Aethyrs

 

Payday

14 November 2020
iON & the Tech Body Comment on the Keys & the Aethyrs3 October 2020
Carolyn outlines the Keys

5 October 2019
The Keys 14-18

21 September 2019
The Keys 10-13

27 July 2019
The Keys 6-9

20 July 2019
The 5th Key

13 July 2019
The Keys 1-4

6 July 2019
The 6th Key

29 June 2019
English translation or angel talk?

22 June 2019
Intention behind the Keys

The First Key
Ol sonf vorsg, goho Iad balt, lansh calz vonpho: sobra z-ol ror i ta Nazpad Graa ta Malprg Ds hol-q Qaa nothoa zimz Od commah ta nobloh zien: Soba thil gnonp prge aldi Od vrbs oboleh grsam Casarm ohorela caba pir Od zonrensg cab erm Iadnah Pilah farzm zurza adna Ds gono Iadpil Ds hom Od toh Soba Ipam lu Ipamis Ds loholo vep zomd Poamal Od bogpa aai ta piap piamo-i od vaoan ZACARe c-a od ZAMRAM Odo cicle Qaa Zorge, Lap zirdo Noco MAD Hoath Iaida.

Phonetic Translation
Ol sonuf vaoresaji, gohu IAD Balata, elanusaha caelazod: sobrazod-ol Roray i ta nazodapesad, Giraa ta maelpereji, das hoel-qo qaa notahoa zodimezod, od comemahe ta nobeloha zodien; soba tahil ginonupe pereje aladi, das vaurebes obolehe giresam. Causarem ohorela caba Pire: das zodonurenusagi cab: erem Iadanahe. Pilahe farezodem zodenurezoda adana gono Iadapiel das home-tohe: soba ipame lu ipamis: das sobolo vepe zodomeda poamal, od bogira aai ta piape Piamoel od Vaoan! Zodacare, eca, od zodameranu! odo cicale Qaa; zodoreje, lape zodiredo Noco Mada, Hoathahe I A I D A!

Modern English Translation
I reign over you, says the God of Justice, in power exalted above the firmaments of wrath: in whose hands the Sun is as a sword and the Moon as a through thrusting fire: which measures your garments in the midst of my vestures, and trussed you together as the palms of my hands: whose seats I garnished with the fire of gathering, and beautified your garments with admiration. To whom I made a law to govern the holy ones and delivered you a rod with the ark of knowledge. Moreover you lifted up your voices and swore obedience and faith to him that lives and triumphs, whose beginning is not, nor end can not be, which shines as a flame in the midst of your palace, and reigns amongst you as the balance of righteousness and truth. Move, therefore, and show yourselves: open the Mysteries of your Creation: Be friendly unto me: for I am the servant of the same your God, the true worshipper of the Highest.

The Second Key
Adgt v-pa-ah zongom fa-a-ip Sald vi-i-v L sobam I-al-prg I-za-zaz pi-adph cas-arma abramg ta talho paracleda Q-ta lors-l-q turbs ooge Baltch Giui chis lusd orri Od mi-calp chis bia ozongon Lap noan trof cors tage o-q manin Ia-i-don Torzu gohel ZACAR ca c-no-qod, ZAMRAN micalzo Od ozazm vrelp Lap zir Ioiad.

Phonetic Translation
Adagita vau-pa-ahe zodonugonu fa-a-ipe salada! Vi-i-vau el! Sobame ial-pereji i-zoda-zodazod pi-adapehe casarema aberameji ta ta-labo paracaleda qo-ta lores-el-qo turebesa ooge balatohe! Giui cahisa lusada oreri od micalapape cahisa bia ozodonugonu! lape noanu tarofe coresa tage o-quo maninu IA-I-DON. Torezodu! gohe-el, zodacare eca ca-no-quoda! zodameranu micalazodo od ozodazodame vaurelar; lape zodir IOIAD!Adagita vau-pa-ahe zodonugonu fa-a-ipe salada! Vi-i-vau el! Sobame ial-pereji i-zoda-zodazod pi-adapehe casarema aberameji ta ta-labo paracaleda qo-ta lores-el-qo turebesa ooge balatohe! Giui cahisa lusada oreri od micalapape cahisa bia ozodonugonu! lape noanu tarofe coresa tage o-quo maninu IA-I-DON. Torezodu! gohe-el, zodacare eca ca-no-quoda! zodameranu micalazodo od ozodazodame vaurelar; lape zodir IOIAD!

Modern English Translation
Can the wings of the winds understand your voices of wonder, O you the second of the first, whom the burning flames have framed within the depth of my Jaws; whom I have prepared as Cups for a Wedding, or as the flowers in their beauty for the Chamber of righteousness. Stronger are your feet than the barren stone, and mightier are your voices than the manifold winds. For you are become a building such as is not, but in the mind of the All Powerful. Arise, says the First: Move therefore unto his Servants: Show yourselves in power: And make me a strong seething: for I am of him that lives for ever.

The Third Key
Micma goho Piad zir com-selh a zien biab Os Lon-doh Norz Chis othil Gigipah vnd-l chis ta-pu-im Q mos-pleh teloch Qui-i-n toltorg chis i chis ge m ozien dst brgda od torzul i li F ol balzarg, od aala Thiln Os ne ta ab dluga vomsarg lonsa cap-mi-ali vors cla homil cocasb fafen izizop od mi i noag de gnetaab vaun na-na-e-el panpir Malpirgi caosg Pild noan vnalah balt od vooan do o-i-ap MAD Goholor gohus amiran Micma Iehusoz ca-ca-com od do-o-a-in noar mi-ca-olz a-ai-om Casarmg gohia ZACAR vniglag od Im-ua-mar pugo plapli ananael Q a an.

Phonetic Translation
Micama! goho Pe-IAD! zodir com-selahe azodien biabe os-lon-dohe. Norezoda cahisa otahila Gigipahe; vaunudel-cahisa ta-pu-ime qo-mos-pelehe telocahe; qui-i-inu toltoregi cahisa i cahisaji em ozodien; dasata beregida od toreodul! Ili e-Ol balazodareji, od aala tahilanu-os netaabe: daluga vaomesareji elonusa cape-mi-ali vaoresa CALA homila; cocasabe fafenu izodizodope, od miinoagi de ginetaabe: vaunu na-na-e-el: panupire malapireji caosaji. Pilada noanu vaunalahe balata od-vaoan. Do-o-i-ape mada: goholore, gohus, amiranu! Micama! Yehusozod ca-ca-com, od do-o-a-inu noari micaolazoda a-ai-om. Casarameji gohia: Zodacare! Vaunigilaji! od im-ua-mar pugo pelapeli Ananael Qo-a-an.

Modern English Translation
Behold, says your god, I am a Circle on whose hands stand 12 Kingdoms: Six are the seats of Living Breath: the rest are as sharp sickles or the horns of death, wherein the Creatures of your earth are to are not, except mine own hand which sleep and shall rise. In the first I made you Stewards and placed you in 12 seats of government. giving unto every one of you power successively over 456, the true ages of time: to the intent that from your highest vessels and the corners of your governments you might work my power, pouring down the fires of life and increase continually on the earth: Thus you are become the skirts of Justice and Truth. In the Name of the same your God, lift up, I say, your selves. Behold his mercies flourish and Name is become mighty amongst us. In whom we say: Move, Descend, and apply yourselves unto us, as unto the partakers of the Secret Wisdom of your Creation.

The Fourth Key
Othil lasdi babge od dorpha Gohol G chis ge auauago cormp pd dsonf vi v-di-v Casarmi oali Map m Sobam ag cormpo c-rp-l Casarmg cro od zi chis od vgeg dst ca pi mali chis ca pi ma on Ionshin chis ta lo Cla Torgu Nor quasahi od F caosaga Bagle zi re nai ad Dsi od Apila Do o a ip Q-a-al ZACAR od ZAMRAN Obelisong rest-el aaf Nor-mo-lap.

Phonetic Translation
Otahil elasadi babaje, od dorepaha gohol: gi-cahisaje auauago coremepe peda, dasonuf vi-vau-di-vau? Casaremi oeli MEAPEME sobame agi coremepo carep-el: casaremeji caro-o-dazodi cahisa od vaugeji; dasata ca-pi-mali cahisa ca-pi-ma-on: od elonusahinu cahisa ta el-o CALAA. Torezodu nor-quasahi od fe-caosaga: Bagile zodir e-na-IAD: das iod apila! Do-o-a-ipe quo-A-AL, zodacare! Zodameranu obelisonugi resat-el aaf nor-mo-lapi!

Modern English Translation
I have set my feet in the south and have looked about me, saying, are not the Thunders of increase numbered 33 which reign in the Second Angle? under whom I have placed 9639 whom none hath yet numbered but one, in whom the second beginning of things are and wax strong, which also successively are the number of time: and their powers are as the first 456. Arise, you Sons of pleasure, and visit the earth: for I am the Lord your God which is, and liveth. In the name of the Creator, Move and show yourselves as pleasant deliverers, That you may praise him amongst the sons of men.

The Fifth Key
Sa pah zimii du-i-v od noas ta-qu-a-nis adroch dorphal Ca osg od faonts peripsol tablior Casarm amipzi na zarth af od dlugar zizop z-lida caosagi tol torg od z-chis e si asch L ta vi u od iaod thild ds peral hubar Pe o al soba cormfa chis ta la vis od Q-co-casb Ca nils od Darbs Q a as Feth-ar-zi od bliora ia-ial ed nas cicles Bagle Ge iad i L.

Phonetic Translation
Sapahe zodimii du-i-be, od noasa ta qu-a-nis, adarocahe dorepehal caosagi od faonutas peripeso ta-be-liore. Casareme A-me-ipezodi na-zodaretahe AFA; od dalugare zodizodope zodelida caosaji tol-toregi; od zod-cahisa esiasacahe El ta-vi-vau; od iao-d tahilada das hubare PE-O-AL; soba coremefa cahisa ta Ela Vaulasa od Quo-Co-Casabe. Eca niisa od darebesa quo-a-asa: fetahe-ar-ezodi od beliora: ia-ial eda-nasa cicalesa; bagile Ge-iad I-el!

Modern English Translation
The mighty sounds have entered in your 3rd Angle and are become as olives in your olive mount, looking with gladness upon the earth and dwelling in the brightness of the heavens as continual comforters. Unto whom I fastened pillars of gladness 19 and gave them vessels to water the earth with her creatures: and they are the brothers of the first and second and the beginning of their own seats which are garnished with continually burning lamps 69636 whose numbers are as the first, the ends, and your contents of time. Therefore come you and obey your creation: visit us in peace and comfort: Conclude us as receivers of your mysteries: for why? Our Lord and Mr is all One.

The Sixth Key
Gah s di u chis em micalzo pil zin sobam El harg mir babalon od obloc samvelg dlugar malprg arcaosgi od Acam canal so bol zar f-bliard caosgi od chis a ne tab od miam ta vi v od d Darsar sol peth bi en B ri ta od zacam g mi calzo sob ha hath trian Lu ia he odecrin MAD Q a a on.

Phonetic Translation
Gahe sa-div cahisa EM, micalazoda Pil-zodinu, sobam El haraji mir babalonu od obeloce samevelaji, dalagare malapereji ar-caosaji od ACAME canale, sobola zodare fabeliareda caosaji od cahisa aneta-na miame ta Viv od Da. Daresare Sol-petahe-bienu Be-ri-ta od zodacame ji-micalazodo: sob-ha-atahe tarianu luia-he od ecarinu MADA Qu-a-a-on!

Modern English Translation
The spirits of your 4th Angle are Nine, Mighty in the firmament of waters: whom the first has planted a torment to the wicked and a garland to the righteous: giving unto them fiery darts to winnow the earth and 7699 continual Workmen whose courses visit with comfort the earth and are in government and continuance as the second and the third. Wherefore hearken unto my voice: I have talked of you and I move you in power and presence: whose Works shall be a song of honour and the praise of your God in your Creation.

The Seventh Key
R a as isalman para di zod oe cri ni aao ial purgah qui in enay butmon od in oas ni para dial casarmg vgear chirlan od zonac Lu cif tian cors to vaul zirn tol ha mi Soba Londoh od miam chis tad o des vmadea od pibliar Othil rit od miam C no quol Rit ZACAR, ZAMRAN oecrimi Q a dah od o mi ca olz aaiom Bagle pap nor id lugam lonshi od vmplif vgegi Bigliad.

Phonetic Translation
Ra-asa isalamanu para-di-zoda oe-cari-mi aao iala-piregahe Qui-inu. Enai butamonu od inoasa NI pa-ra-diala. Casaremeji ujeare cahirelanu, od zodonace lucifatianu, caresa ta vavale-zodirenu tol-hami. Soba lonudohe od nuame cahisa ta Da o Desa vo-ma-dea od pi-beliare itahila rita od miame ca-ni-quola rita! Zodacare! Zodameranu! Iecarimi Quo-a-dahe od I-mica-ol-zododa aaiome. Bajireje papenore idalugama elonusahi–od umapelifa vau-ge-ji Bijil–IAD!

Modern English Translation
The East is a house of virgins singing praises amongst the flames of first glory wherein the Lord hath opened his mouth: and they are become 28 living dwellings in whom the strength of man rejoices, and they are apparelled with ornaments of brightness such as work wonders on all creatures. Whose Kingdoms and continuance are as the Third and Fourth Strong Towers and places of comfort, The seats of Mercy and Continuance. O you Servants of Mercy: Move, Appear: sing praises unto the Creator and be mighty amongst us. For to this remembrance is given power and our strength waxes strong in our Comforter.

The Eighth Key
Bazmelo i ta pi ripson oln Na za vabh ox casarmg vran Chis vgeg dsa bramig bal to ha goho i ad solamian trian ta lol cis A ba i uo nin od a zi agi er rior Ir gil chis da ds pa a ox bufd Caosgo ds chis odi puran teloah cacrg isalman loncho od Vouina carbaf Niiso Bagle auauaga gohon Niiso bagle momao siaion od mabza Iad o i as mo mar poilp Niis ZAMRAN ci a o fi caosgo od bliors od corsi ta a bra mig.

Phonetic Translation
Bazodemelo i ta pi-ripesonu olanu Na-zodavabebe OX. Casaremeji varanu cahisa vaugeji asa berameji balatoha: goho IAD. Soba miame tarianu ta Iolacis Abaivoninu od azodiajiere riore. Irejila cahisa da das pa-aox busada Caosago, das cahisa od ipuranu telocahe cacureji oisalamahe lonucaho od Vovina carebafe? NIISO! bagile avavago hohon. NIISO! bagile momao siaionu, od mabezoda IAD oi asa-momare poilape. NIIASA! Zodameranu ciaosi caosago od belioresa od coresi ta a beramiji.

Modern English Translation
The Midday, the first, is as the third heaven made of Hyacinth Pillars 26: in whom the Elders are become strong which I have prepared for my own righteousness says the Lord: whose long continuance shall be as bucklers to the stooping Dragon and like unto the harvest of a Widow. How many are there which remain in the glory of the earth, which are, and shall not see death, until this house fall and the Dragon sink? Come away, for the Thunders have spoken: Come away, for the Crowns of the Temple and the coat of him that is, was, and shall be crowned, are divided. Come, appear to the terror of the earth and to our comfort and of such as are prepared.

The Ninth Key
Mica oli bransg prgel napta ialpor ds brin efafafe P vonpho o l a ni od obza Sobca v pa ah chis tatan od tra nan balye a lar lusda so boln od chis hol q C no quo di cial v nal aldon mom caosgo ta las ollor gnay limlal Amma chiis Sobca madrid z chis ooanoan chiis auiny dril pi caosgin od od butmoni parm zum vi C nila Daziz e thamz a-childao od mirc ozol chis pi di a i Collal Vl ci nin a sobam v cim Bagle Iab baltoh chirlan par Niiso od ip ofafafe Bagle acosasb icorsca unig blior.

Phonetic Translation
Micaoli beranusaji perejala napeta ialapore, das barinu efafaje PE vaunupeho olani od obezoda, soba-ca upaahe cahisa tatanu od tarananu balie, alare busada so-bolunu od cahisa hoel-qo ca-no-quodi CIAL. Vaunesa aladonu mom caosago ta iasa olalore ginai limelala. Amema cahisa sobra madarida zod cahisa! Ooa moanu cahisa avini darilapi caosajinu: od butamoni pareme zodumebi canilu. Dazodisa etahamezoda cahisa dao, od mireka ozodola cahisa pidiai Colalala. Ul ci ninu a sabame ucime. Bajile? IAD BALATOHE cahirelanu pare! NIISO! od upe ofafafe; bajile a-cocasahe icoresaka a uniji beliore.

Modern English Translation
A mighty guard of fire with two edged swords flaming, which have Vials 8 of Wrath for two times and a half: whose wings are of wormwood and of the marrow of salt, have settled their feet in the West and are measured with their Ministers 9996. These gather up the moss of the earth as the rich man doth his treasure: cursed are they whose iniquities they are in their eyes are millstones greater then the earth, and from their mouths run seas of blood: their heads are covered with diamond, and upon their heads are marble sleeves. Happy is he on whom they frown not. For why? The God of righteousness rejoices in them! Come away, and not your Vials, for the time is such as requires comfort.

The Tenth Key
Coraxo chis cormp od blans Liucal aziazor paeb soba lilonon chis virq op eophan od salbrox cynixir faboan U nal chis Coust ds saox co casg ol oanio yor eors vohim gizyax od math cocasg plo si molui ds pa ge ip larag om droln matorb cocasb emna L patralx yolci math nomig momons olora gnay angelard Ohio ohio ohio ohio ohio ohio noib ohio caosgon Bagle madrid i zirop chiso drilpa Niiso crip ip nidali.

Phonetic Translation
Coraxo cahisa coremepe, od belanusa Lucala azodia-zodore paebe Soba iisononu cahisa uirequo OPE copehanu od racalire maasi bajile caosagi; das yalaponu dosiji od basajime; od ox ex dazodisa siatarisa od salaberoxa cynuxire faboanu. Vaunala cahisa conusata das DAOX cocasa ol Oanio yore vohima ol jizodyzoda od eoresa cocasaji pelosi molui das pajeipe, laraji same darolanu matorebe cocasaji emena. El pataralaxa yolaci matabe nomiji mononusa olora jinayo anujelareda. Ohyo! ohyo! ohyo! ohyo! ohyo! ohyo! noibe Ohyo! caosagonu! Bajile madarida i zodirope cahiso darisapa! NIISO! caripe ipe nidali!

Modern English Translation
The Thunders of Judgment and Wrath are numbered and are harboured in the North in the likeness of an oak, whose branches are Nests 22 of Lamentation and Weeping laid up for the earth, which burn night and day: and vomit out the heads of scorpions and live sulphur mingled with poison. These are the Thunders that 5678 times in ye 24th part of a moment roar, with a hundred mighty earthquakes and a thousand times as many surges, which rest not nor know any echoing time between. One rock brings forth 1000, even as the heart of man does his thoughts. Wo, Wo, Wo, Wo, Wo, Wo, yea Wo be to the earth! For her iniquity is, was and shall be great! Come away: but not your noises.

The Eleventh Key
Ox i ay al holdo od zirom O Coraxo ds zddar ra asy od vab zir comliax od ba hal Niiso salman teloch Casar man holq od ti ta z-chis soba cormf i ga Niisa Bagle abramg noncp ZACARe ca od ZAMRAN odo cicle qaa Zorge lap zirdo noco Mad Hoath Iaida.

Phonetic Translation
Oxiayala holado, od zodirome O coraxo das zodiladare raasyo. Od vabezodire cameliaxa od bahala: NIISO! salamanu telocahe! Casaremanu hoel-qo, od ti ta zod cahisa soba coremefa i ga. NIISA! bagile aberameji nonucape. Zodacare eca od Zodameranu! odo cicale Qaa! Zodoreje, lape zodiredo Noco Mada, hoathahe I A I D A!

Modern English Translation
The Mighty Seat groaned and they were 5 thunders which flew into the East: and the Eagle spoke and cried with a loud voice, Come away: and they gathered themselves together and became the house of death of whom it is measured and it is as they are, whose number is 31. Come away, for I have prepared for you. Move therefore, and show yourselves: open the Mysteries of your Creation: be friendly unto me: for I am the servant of the same your God, the true worshipper of the Highest.

The Twelfth Key
Nonci dsonf Babage od chis ob hubaio tibibp allar atraah od ef drix fafen Mian ar E nay ovof soba do o a in aai i VONPH ZACAR gohus od ZAMRAM odo cicle Qaa Zorge, lap zirdo noco MAD Hoath Iaida.

Phonetic Translation
Nonuci dasonuf Babaje od cahisa OB hubaio tibibipe: alalare ataraahe od ef! Darix fafenu MIANU ar Enayo ovof! Soba dooainu aai i VONUPEHE. Zodacare, gohusa, od Zodameranu. Odo cicale Qaa! Zodoreje, lape zodiredo Noco Mada, hoathahe I A I D A!

Modern English Translation
O you that reign in the South and are 28, The Lanterns of Sorrow, bind up your girdles and visit us. Bring down your train 3663 that the Lord may be magnified, whose name amongst you is Wrath. Move, I say, and show yourselves: open ye Mysteries of your Creation: be friendly unto me: for I am the servant of the same your God, the true worshipper of the Highest.

The Thirteenth Key
Napeai Babgen ds brin vx ooaona lring vonph doalim eolis ollog orsba ds chis affa Micma isro MAD od Lonshitox ds ivmd aai GROSB ZACAR od ZAMRAN, odo cicle Qaa, zorge, lap zirdo noco MAD Hoath Iaida.

Phonetic Translation
Napeai Babajehe das berinu VAX ooaona larinuji vonupehe doalime: conisa olalogi oresaha das cahisa afefa. Micama isaro Mada od Lonu-sahi-toxa, das ivaumeda aai Jirosabe. Zodacare od Zodameranu. Odo cicale Qaa! Zodoreje, lape zodiredo Noco Mada, hoathahe I A I D A.

Modern English Translation
O you swords of the South which have 42 eyes to stir up the wrath of sin, making men drunken which are empty. Behold the promise of God and his power which is called amongst you a Bitter Sting. Move and show yourselves: open the Mysteries of your Creation: be friendly unto me: for I am the servant of the same your God, the true worshipper of the Highest.

The Fourteenth Key
Noromi bagie pasbs oiad ds trint mirc ol thil dods tolham caosgo Ho min ds brin oroch Quar Micma bial oiad a is ro tox dsi vm aai Baltim ZACAR od ZAMRAN odo cicle Qaa, zorge, lap zirdo noco MAD, hoath Iaida.

Phonetic Translation
Noroni bajihie pasahasa Oiada! das tarinuta mireca OL tahila dodasa tolahame caosago Homida: das berinu orocahe QUARE: Micama! Bial’ Oiad; aisaro toxa das ivame aai Balatima. Zodacare od Zodameranu! Odo cicale Qaa! Zodoreje, lape zodiredo Noco Mada, hoathahe I A I D A.

Modern English Translation
O you sons of fury, the daughters of the lust, which sit upon 24 seats, vexing all creatures of the earth with age, which have under you 1636: behold the Voice of God, the promise of him which is called amongst you Fire or Extreme Justice. Move and show yourselves: open the Mysteries of your Creation: be friendly unto me: for I am the servant of the same your God, the true worshipper of the Highest.

The Fifteenth Key
Ils tabaan li al prt casarman Vpahi chis darg dso ado caosgi orscor ds omax nonasci Baeouib od emetgis iaiadix ZACAR od ZAMRAN, odo cicle Qaa, zorge, lap zirdo noco MAD, hoath Iaida.

Phonetic Translation
Hasa! tabaanu li-El pereta, casaremanu upaahi cahisa DAREJI; das oado caosaji oresacore: das omaxa monasaci Baeouibe od emetajisa Iaiadix. Zodacare od Zodameranu! Odo cicale Qaa. Zodoreje, lape zodiredo Noco Mada, hoathahe I A I D A.

Modern English Translation
O you the governor of the first flame under whose wings are 6739 which weave the earth with dryness: which knows the great name Righteousness and the Seal of Honour. Move and show yorselves: open the Mysteries of your Creation: be friendly unto me: for I am the servant of the same your God, the true worshipper of the Highest.

The Sixteenth Key
Ils viuialprt salman blat ds acro odzi busd od bliorax balit dsin-si caosg lusdan Emod dsom od tli-ob drilpa geh uls MAD zilodarp ZACAR od ZAMRAN odo cicle Qaa, zorge, lap zirdo noco MAD, hoath Iaida.

Phonetic Translation
Ilasa viviala pereta! Salamanu balata, das acaro odazodi busada, od belioraxa balita: das inusi caosaji lusadanu EMODA: das ome od taliobe: darilapa iehe ilasa Mada Zodilodarepe. Zodacare od Zodameranu. Odo cicale Qaa: zodoreje, lape zodiredo Noco Mada, hoathahe I A I D A.

Modern English Translation
O you second flame, the house of Justice, which has your beginning in glory and shall comfort the just: which walks on the earth with feet 8763 that understand and separate creatures: great are you in the God of Stretch Forth and Conquer. Move and show yourselves: open the Mysteries of your Creation: be friendly unto me: for I am the servant of the same your God, the true worshipper of the Highest.

The Seventeenth Key
Ils do alprt soba vpa ah chis manba zixlay dodshi od brint Taxs hubaro tas tax ylsi, so bai ad I von po vnph Aldon dax il od toatar ZACAR od ZAMRAN odo cicle Qaa zorge lap zirdo Noco MAD hoath Iaida.

Phonetic Translation
Ilasa dial pereta! soba vaupaahe cahisa nanuba zodixalayo dodasihe od berinuta FAXISA hubaro tasataxa yolasa: soba Iad I Vonupehe o Uonupehe: aladonu dax ila od toatare! Zodacare od Zodameranu! Odo cicale Qaa! Zodoreje, lape zodiredo Noco Mada, hoathahe I A I D A.

Modern English Translation
O you third flame whose wings are thorns to stir up vexation and hast 7336 Lamps Living going before you, whose God is Wrath in Anger, gird up your loins and hearken. Move and show yourselves: open the Mysteries of your Creation: be friendly unto me: for I am the servant of the same your God, the true worshipper of the Highest.

The Eighteenth Key
Ils Micail-z olprit ial prg Bliors ds odo Cusdir oiad o uo ars caosgo Ca sar mg La iad eran brints cafafam ds iumd a q lo a do hi MOZ od ma of fas Bolp comobliort pambt ZACAR od ZAMRAN odo cicle Qaa zorge lap zirdo Noco MAD, hoath Iaida.

Phonetic Translation
Ilasa micalazoda olapireta ialpereji beliore: das odo Busadire Oiad ouoaresa caosago: casaremeji Laiada ERANU berinutasa cafafame das ivemeda aqoso adoho Moz, od maoffasa. Bolape como belioreta pamebeta. Zodacare od Zodameranu! Odo cicale Qaa. Zodoreje, lape zodiredo Noco Mada, hoathahe I A I D A.

Modern English Translation
O you mighty Light and burning flame of comfort which opens the glory of God to the centre of the earth, in whom the Secrets of Truth 6332 have their abiding, which is called in thy kingdom Joy and not to be measured: be you a window of comfort unto me. Move and show yourselves: open the Mysteries of your Creation: be friendly unto me: for I am the servant of the same your God, the true worshipper of the Highest.

The Call or Key of the Thirty Aethyrs

The Thirty Names of the Aethyrs

1. LIL
2. ARN
3. ZOM
4. PAZ
5. LAT
6. MAZ
7. DEO
8. ZID
9. ZIP
10. ZAX
11. ICH
12. LOE
13. ZIM
14. VTA
15. OXO
16. LEA
17. TAN
18. ZEN
19. POP
20. CHR
21. ASP
22. LIN
23. TOR
24. NIA
25. VTI
26. DES
27. ZAA
28. BAG
29. RII
30. TEX

Madriax ds praf {Name of Aether, e.g. LIL} chis Micaolz saanir caosgo od fisis bal zizras Iaida nonca gohulim Micma adoian MAD I a od Bliorb sa ba ooaona chis Luciftias peripsol ds abraassa noncf netaa ib caosgi od tilb adphaht dam ploz tooat noncf gmi calzoma L rasd tofglo marb yarry I DOI GO od tor zulp ia o daf gohol caosga ta ba ord saanir od christeos yr poil ti ob l Bus dir tilb noaln pa id orsba od dodrmni zylna El zap tilb parm gi pe rip sax od ta qurlst bo o a pi S L nib m ov cho symp od Christeos Ag tol torn mirc q ti ob l Lel, Tom paombd dilzmo aspian, Od christeos Ag L tor torn parach a symp, Cord ziz dod pal od fifalz L s mnad od fargt bams omaoas Conisbra od auauox tonug Ors cat bl noasmi tab ges Leuith mong vnchi omp tilb ors. Bagle Mo o o ah ol cord ziz L ca pi ma o ix o maxip od ca co casb gsaa Baglen pi i tianta a ba ba lond od faorgt teloc vo v im Ma dri iax tirzu o adriax oro cha aboapri Tabaori priaz ar ta bas. A dr pan cor sta dobix Yol cam pri a zi ar coazior. Od quasb q ting Ripir pa a oxt sa ga cor. vm l od prd zar ca crg A oi ve a e cormpt TORZV ZACAR od ZAMRAN aspt sibsi but mona ds surzas tia baltan ODO cicle Qaa Od Ozama plapli Iad na mad.

Phonetic Translation
Madariatza das perifa {Name of Aether, e.g. LIL} cahisa micaolazoda saanire caosago od fifisa balzodizodarasa Iaida. Nonuca gohulime: Micama odoianu MADA faoda beliorebe, soba ooaona cahisa luciftias peripesol, das aberaasasa nonucafe netaaibe caosaji od tilabe adapehaheta damepelozoda, tooata nonucafe jimicalazodoma larasada tofejilo marebe yareryo IDOIGO; od torezodulape yaodafe gohola, Caosaga, tabaoreda saanire, od caharisateosa yorepoila tiobela busadire, tilabe noalanu paida oresaba, od dodaremeni zodayolana. Elazodape tilaba paremeji peripesatza, od ta qurelesata booapisa. Lanibame oucaho sayomepe, od caharisateosa ajitoltorenu, mireca qo tiobela Iela. Tonu paomebeda dizodalamo asa pianu, od caharisateosa aji-latore-torenu paracahe a sayomepe. Coredazodizoda dodapala od fifalazoda, lasa manada, od faregita bamesa omaoasa. Conisabera od auauotza tonuji oresa; catabela noasami tabejesa leuitahemonuji. Vanucahi omepetilabe oresa! Bagile? Moooabe OL coredazodizoda. El capimao itzomatzipe, od cacocasabe gosaa. Bajilenu pii tianuta a babalanuda, od faoregita teloca uo uime. Madariiatza, torezodu!!! Oadariatza orocaha aboaperi! Tabaori periazoda aretabasa! Adarepanu coresata dobitza! Yolacame periazodi arecoazodiore, od quasabe qotinuji! Ripire paaotzata sagacore! Umela od perdazodare cacareji Aoiveae coremepeta! Torezodu! Zodacare od Zodameranu, asapeta sibesi butamona das surezodasa Tia balatanu. Odo cicale Qaa, od Ozodazodame pelapeli IADANAMADA!

Modern English Translation
O you heavens which dwell in the {Number of Aether, eg First Ayre}, the mighty in the parts of the Earth, and execute the Judgment of the Highest! To you it is said, Behold the face of your God, the beginning of comfort, whose eyes are the brightness of the heavens: which provided you for the government of the Earth and her unspeakable variety, furnishing you with a powerful understanding to dispose all things according to the providence of Him that sits on the Holy Throne, and rose up in the beginning, saying: the Earth let her be governed by her parts and let there be division in her, that the glory of her may be always drunken and vexed in itself. Her course, let it run with the heavens, and as a handmaid let her serve them. One season let it confound another, and let there be no creature upon or within her the same: all her members let them differ in their qualities, and let there be no one creature equal with another: the reasonable Creatures of the Earth let them vex and weed out one another, and the dwelling places let them forget their names: the work of man, and his pomp, let them be defaced: his buildings let them become caves for the beasts of the field. Confound her understanding with darkness. For why? It repents me I made Man. One while let her be known and another while a stranger: because she is the bed of a Harlot, and the dwelling place of Him that is Fallen. O you heavens arise: the lower heavens underneath you, let them serve you! Govern those that govern: cast down such as fall! Bring forth with those that increase, and destroy the rotten! No place let it remain in one number: add and diminish until the stars be numbered! Arise, Move, and Appear before the Covenant of his mouth, which he has sworn unto us in his Justice. Open the Mysteries of your Creation: and make us partakers of Undefiled Knowledge.

  1. Holy molly Batman. Where did you get the phonetic translation Ed? I've beem pulling what little hair I have left out of my head attempting to navigate this stuff from the received Rev Supplement Docs.Much thanks to giver of this and to you Ed for maintaining this most beloved site. Maverick

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *